Still posting from weeks ago. Catching up though
I'm starting to get the hang of it.
I seem to have good luck with people named Yusef, in general. First among them of course, is my one and only, habibi, far away in El Qidiya with his family, and his rock chisels, and his un-stylish hair. The mere fact that I meet so many is not, itself, so surprising. The sparsely populated Muslim name universe means I've got a one-in-ten chance of meeting one with every man who passes.
Anyway, I've met two very kind bearers of the name since I've been here in Fes - the second being a waiter at a food stall I frequented for the fifth time in a row today. It's just a little place, nothing special, about a half mile away from the Arabic institute and my home, sandwiched between an abandoned, trash-filled Mobil station and a tea shop and perched off a 3 cornered v-like intersection where cars and mopeds whiz by ceaselessly. Yusef the waiter returns my smiles and greetings, and shakes my hand. Everything else is just icing.
I started off by just going to the restaurant for lunch, but now I've given up trying to find something original every day (it's exhausting). Of course, this city suffers from no deficit of places serving some kind of refreshment, even if it's just a handful of square feet plating up a few hundred calories of one ingestible substance or another. But finding one that fits all my criteria is considerably more difficult.
A partial list includes those establishments which are: not expensive-looking, not actually expensive, not entirely empty, nor extremely full, one where the proprietor is not creepily over-attentive/English speaking (which is often the same thing) nor one at which he is glaringly rude, absent or brusque, one which has chairs, one which looks like those chairs are used by customers, one which has food, one which has food I can identify and thus order, and perhaps most importantly, one from which I can determine all of this information in the time it takes me to traverse its stretch of side walk, or 5 seconds, whichever is shorter.
Let's not mention for the moment that these criteria exist only because I'm a bizarre and neurotic fool, and for now just agree it's no wonder why when I find a place which fits them all, I stick with it.
*****
Yusef is 23 (I asked yesterday and then made fun of him for being young) and wears a sort of long, maroon over-shirt garment, on which he wipes his hands while working, so the bottom is very stained and dirty, like an apron.
He's very handsome (are you surprised?) but in a high-school athlete sort of way. His eyes are just regular sized and not very deep set, and dark, dark brown like almost everyone else's. He has a broad, almost American-Indian-esque sort of face, nice teeth, and dusky, full eyebrows. I'm coming to realize that everyone who I think is handsome now has great eyebrows- dark, full, dramatic, active, expressive eyebrows. Stick a pair on a potato, I guess, and I'm all how you doin??
Yusef is solidly built, though he's not exactly muscular, and he has nice, wide hands, which he has the habit of clasping together in front of him at stomach level while roaming the sidewalk tables, refilling tea and greeting new customers. (He's actually a very attentive waiter.) His handshake is only so- so.
He has thick, wavy black hair, which is, you know, like at least 1/4 of his good looks. It's good hair, the kind which shines with a subtle luminosity, the kind which looks interesting and charismatic even when just lying there, the kind which seems to require no care whatsoever beside the occasional pass-through with a comb, a la Fonz, the kind which I become increasingly envious of as the weeks, the years, tick by, the kind which seems to be the birthright of most Moroccan men I see, until it begins to leave them of course.
*****
Yesterday I ordered bissara, which was not what I thought it was. From the description of my snazzily-dressed, mascara-wearing Arabic professor, I thought it was just the proper name for the seasoned white beans which I've been eating for lunch. What Yusef brought me looked more like library paste. He plopped down a shallow bowl holding a blended mush of fava beans, topped by a a quarter inch of olive oil.
Despite its rather inauspicious (but also, I think, somehow striking and beautiful) appearance, bissara isn't half bad. I mean, there isn't much to it, of course- it tastes like a bunch of beans thrown in a blender and coated with like, half of a shot glass of olive oil. Surprise!
On every table, there are two of those kind of shakers one might find in a pizza place, the kind which hold somewhat-less-than-fresh oregano and Parmesan cheese, have over-sized holes cut in the plastic top, and thick handles on the side like a coffee mug. One of the shakers here has (completely redundant) sea salt, and the other has a crumbly red powder which looks like cayenne, but which doesn't actually seem to make anything more spicy. Or maybe the fava beans' blandness repels all flavor assaults.
*****
Today's lunch was lentils (il 'adis) in a reddish brown sauce of spices and cilantro, ladled up, soup- like in a shallow bowl, scalloped at the edges with soft curves and decorated with a pattern of blue concentric circles. Beside that, a salad of cucumbers, tomatoes and onions all diced up into little cubes and pyramids dressed in slivers of cilantro. And moon bread.
Food that comes in different parts is wonderful to me, for some reason I haven't yet identified. Little bowls, little plates, little baskets, little glasses- of tea and water. It's all nine dirhams, which is maybe a buck twenty, tops.
As he served plates, I saw that Yusef was wearing a little banded circlet of gauze on his left wrist, and because making conversation in just-barely-grasped foreign languages involves talking about anything one possibly can, I nosily asked what had happened to him. And by that I mean I pointed to his wrist, shrugged and said "Maal-ak?", hoping it had a vaguely similar meaning in Dariija as in Hassaniya. It means, "what (the hell) is wrong with you?"
He told me he burnt himself (he works in a restaurant, so like, what were the odds, right?) He assured me that it would heal soon, insha-allah. He used the verb "yabra" for to heal which is Hassaniya too.
*****
There is another waiter who works in the shop, who seems equally glad to see me when I come -big toothy smile and all- but who somehow lacks Yusef's warm, fraternal appeal, and whose name does not touch deep associations in me with my other Yusef, he of the soft, kind eyes, and sincere, prolonged handshakes.
I asked Yusef the waiter's name but then put my finger to my lips. I didn't want Tewfiiq (that's it) to be offended that I didn't remember his name from the first time I had asked. He knew mine without hesitation, strange and alien though it is, after just one meeting.
When he told me I got out my flimsy little graph-paper filled, African notebook, to record it for all eternity, in a romanised transcription system which looks more and more graceless, insufficient and awkward the longer I live here. It works well enough though when I want to write something quickly: Arabic writing takes me forever.
Yusef sat down at the table across from me without asking, and when he did I could see for the first time the lines around his eyes, like little knife slices curving out in sun bursts around the slope of his upper cheek. He's still young at 23 but I guess African sun + 11-hour work days might put a little more stress on one's skin than can be soothed by a few cucumber slices.
Then Yusef took the pen and notebook from me, and wrote Tewfiiq's name in those perfect, practiced, voluptuous, and effortless Arabic letters which I've been trying to make all week, but which I sometimes feel I won't ever be able to. Mine are all hard-pressed, finger-aching, third grader characters the sight of which makes me cringe, and the shapes of whom are so ill-formed I can barely translate them back into usable sound. (Okay, I'm exaggerating a little, but my version sounds more interesting)
We chatted for a few minutes, even though that word exaggerates, by a magnitude, the fluidity of our conversation. Neither of us speaks much of anything in any language which means much of anything to the other. He knows no French, a couple of English words, lots of Dariija, and a little Fus-he. I know way too much English for my own good, a fair amount of French, an interesting quantity of Hassaniya and barely enough Fus-he to make a fool of myself with.
He's a kind, warm man, who is friendly to me though he probably has every reason to be uninterested in talking to foreigners. As we spoke, once in a while he would slide my notebook over to his side again and write something down for me - a word or two I didn't understand, an expression. He - making slow, careful bows with my Uni-ball. Me- following each swoop of the pen, each ancient permutation of the line and the dot.